Отзыв на дораму Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo

Оценка автора: 10/10
Дата написания:

Оцените отзыв


Возьми соджу, мой друг случайный

Услышь, (НЕ) краткий мой рассказ.

История уже ни для кого не тайна

Её тут обсудили сотню раз.

Я, как и все, молчать не в силах,

Дорама сердце вдребезги разбила.

 

Алые сердца Корё.

(ОСТОРОЖНО! Длинный, бессмысленный текст и обилие спойлеров.)

 

Часть первая. Корё.

 

За пеленой былых времён

Чредой несущихся столетий

Слепит глаза величие Корё

В начале своего расцвета.

Под светом королевских звёзд

Судьба к народу благосклонна,

Объединение земель – спасенье от угроз

Под властною рукой Ван Гона.

Десятый век. Рождённая страна.

Конец положен смутам и вражде,

Но есть ещё внутри дворца война

Лишь за возможность этим овладеть.

И этот бой куда опасней прочих:

Коварный враг стоит не пред тобой,

Он словно зверь клыки и когти точит

В стенах, являясь царскою семьёй.

Пред этим беззащитен император

Ведь он привык к сражениям на полях,

Но власть и слава требуют расплаты,

А посему познает он бессилие и страх.

Ну а пока, народ Корё спокоен,

В лучах блистает золотой дворец,

Освещено всё царскою звездою,

Но сына в этот дом впустил отец.

И вряд ли кто задумался всерьёз,

Что будет делать волк средь роз?

 

Часть вторая. Принцы.

 

Ван Му (наследный принц):

«Наследный принц», – твердят с рожденья,

А королю быть слабаком негоже.

Я сам поверил в заблуждение,

Мне ж не по силам эта ноша.

Я хоть сейчас готов отречься,

Но не даёт уйти отец. Проклятье!

Звездой отмечен принц-наследник

Готов всё бросить ради братьев.

И кто мой враг, кто друг – не знаю,

Одной Хи Су я доверяю.

 

Ван Ё (3 принц):

Несправедливость и насмешка:

В семье рождён к несчастью третьим;

Отцовской я лишён поддержки,

Не буду королём – так буду съеден.

Нет, я не сдамся! Хватки не ослаблю.

И брата с золотого трона скину!

Всё растопчу, сломаю и разграблю,

А брат четвёртый уже дышит в спину.

Пришёл за мной? Его шаги я слышу….

Смотри, Хи Су! Из-за тебя так вышло.

 

Ван Со (4 принц):

Ирония судьбы: изгой клеймёный,

Как пёс паршивый для своей семьи,

Как сын ненужный и никчёмный,

Как принц отвергнутый людьми.

Но отношение сразу изменилось

Когда стал кровь родную проливать

И пусть Корё к моим ногам склонилось,

Всё также с отвращением смотрит мать.

Лишь одинокая луна окрасит ночь мою.

Услышь, Хи Су!  Одну тебя люблю.

 

Ван Ук (8 принц):

Прощённый королём однажды,

Мечтая о семейном счастье,

Я строил жизнь, как строит каждый,

И никогда не жаждал власти.

Раздавлен гнётом обстоятельств

И в заговор сестрою вовлечённый,

В глазах людских я истинный предатель,

В борьбе за трон ожесточённой.

Я столько лет в плену своих желаний,

Хи Су! Моим ты веришь обещаниям?

 

Ван Вон (9 принц):

Куда мне с братьями тягаться?

В такой бесперспективной схватке,

Не глупо ли за кресло драться?

Ведь лучше наблюдать украдкой.

А там не важно, кто у власти,

Пускай друг друга убивают,

Я всё равно хитрее братьев,

И мои деньги в жизни всё решают.

Всегда в тени, свою игру играю,

А выскочку Хи Су, я презираю.

 

Ван Ын (10 принц):

Был беззаботным и весёлым,

Ни от кого в семье не знал отказа.

Средь братьев я не разглядел раскола

И за наивность был наказан.

Мне не достичь желанной лодки,

Предательством весь мир наполнен.

Путь из дворца… такой короткий…

Четвёртый брат! Желание исполни!

Как хорошо, меня ты провожаешь,

Хи Су, я лучший! Ты ведь это знаешь?

 

Ван Ю (Пек А) (13 принц):

Средь принцев низкий ранг имея,

Я был свободным словно ветер,

Грел души музыкой своею

Мир рисовал ярчайшим цветом.

Не искушённый царской властью

Одной любовью я был движем,

Но утекло сквозь пальцы счастье –

Исчезла та, что больше не увижу.

Присядь, с тобою выпить я желаю,

Мой друг Хи Су, меня ты понимаешь?

 

Ван Чон (14 принц):

Любимый, младший, одарённый,

Всегда был смелым и отважным,

Прекрасной девою спасённый

Среди врагов, в лесу, однажды.

Страной я править не стремился,

Забрал у брата сердце, жизнь и душу –

Я выпустил из клетки птицу,

Но был другой всегда ей нужен.

Я слышу песнь, что пела ты когда-то,

Хи Су, я сохраню секрет от брата.

  

Часть третья. Любовь.

 

Хи Су:

Попав в поток событий и затменья,

Я оказалась в мире незнакомом,

Душа так жаждала спасенья,

Враждебный мир стал моим домом.

Мне принц восьмой раскрыл объятья

И стал опорой и поддержкой,

Но не могла тогда и знать я:

Совсем не он моя надежда.

 

Не он мне руку помощи протянет,

Не он накроет от дождя крылом,

Три чаши чая с ядом пить не станет,

Не преклонит колено пред врагом.

А тот, кто смотрит ясным взглядом,

Чья шерсть лосниться словно шёлк,

Как тень всегда со мною рядом.

Бесстрашный, сильный, верный волк.

 

При свете призрачной луны

Сверкнут глаза, тоски полны,

И сердце птицей встрепенётся,

Его услышав песнь средь тьмы.

Лишь стоит прикоснуться к шрамам

И зверя прикормить с руки –

Я стану самой для него желанной,

Он станет вечным спутником моим.

 

Ван Со:

Вернувшись во дворец обратно,

Я оказался в мире полном злобы.

Ненужный ни отцу, ни матери, ни братьям,

Не ощутив родительского крова,

Я был изгоем, как раньше.

Сменив лишь стены и прислугу,

Плутал так одиноко дальше,

Одна она, мне стала другом.

 

Она….

Одна мне в спину камни не бросала

И не пугал её мой жуткий шрам,

Но волку жалости безумно мало,

Тогда я сбросил маску, в пыль, к ногам.

Где боль была, теперь горит огонь,

Средь ароматов ночи я вдыхаю ветер,

В своих руках сжимаю нежную ладонь

Важнейшей женщины на свете.


Хоть не жена она и не императрица.

Ни королева, ни служанка, не сестра

И не наложница. Она – моя волчица.

Ей сердце подарил я навсегда.

Пускай её не оправдал я ожиданий,

Да и она, от меня много не ждала.

Из-за неё я изменил своим желаньям:

Волк наконец примерил шкуру льва.

 

В попытках снять тугой ошейник

Зверь оказался в клетке золотой.

Её душой владел я безраздельно,

А птицу в небо выпустил другой.

 

Эпилог:


Вот так мой друг порой бывает,

Что думаешь всё время об одном,

Ну почему любовь такая

Бывает только лишь в кино.

Ну почему не в жизни, а с экрана

Глядит роскошный лисий взгляд.

И обнимая деву неустанно

Устами шепчет – «Ты моя».

 

Что нам до рейтинга в Корее,

Они пусть выбирают, что хотят.

Пересмотрю я пару серий

Восьмидесятый раз подряд.

Вновь за окном метель кружится,

Но все заботы превратятся в пыль

Когда увидишь милых принцев:

Джу Хёк! Бэк Хён! Джи Су! Ха Ныль!

 

Пусть разбираюсь я не сильно

В корейских сагах о любви,

Но ярче всех блистает в фильме

Одно лишь имя – Ли Джун Ки.

Автор: VeterA
Аватар VeterA
Все отзывы VeterA 20
Все отзывы на Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo
Добавить отзыв

Вернуться к остальным отзывам


Дата публикации: 04.02.18

Меню